Today's date is:

The Danetian Language

Danetian is an artifially constructed Indo-European language. It was created by applying a series of regular sound changes to Proto-Indo-European. The result of this process is a naturalistic conlang with a rich inflectional morphology, and a healthy dose of irregular forms.

The Danetian people, much like their Indo-European ancestors, were horse nomads roaming the Eurasian steppe. They originally settled around Lake Baikal and the Yenisei River in modern-day Russia. However, due to a series of military conflicts with neighboring Turkic tribes, they were forced to migrate westward around the year 1100 CE. After an arduous journey characterized by more military conflicts, they eventually settled in the coastal plains of modern-day Romania and Bulgaria, in a region called Dobrudja.

The core vocabulary of Danetian is inherited from Proto-Indo-European. However, since the Danetian people were in contact with neighboring Turkic tribes for several centuries, the language has borrowed many words from the Turkic languages; these are mainly military words, and words relating to the nomadic way of life. Danetian has also borrowed extensively from Latin and Greek.

Since the inception of this project in 2016, the language has undergone a myriad of revisions and rewritings. This site is intended to be a living and ever-changing reference document that describes the current state of the language.

Feel free to browse the dictionary and check out the lunisolar calendar used by the Danetians.

The North Wind and the Sun

Danetiska:

Seminopts i Suls ambidisjnunto peri yosio po est kratuyos, yoda pontoyonts opibemt vestiostos en bermi faracji. Sjomuksanto peri yosio pramos viknunts dekni apokapieni pontoyonts faracjim, iti vopomnos kratuye uper alii.

Seminopts blest posme kratue yosme mokst, nu polue blet, polue tankte plesjet pontoyonts faracjim peri sve. Tarmeni, Seminopts prodot udmoktim. Toda, Suls berme lukeyostet, da immediate djastre apokapiostet pontoyonts faracjim.

Da tosmad, Seminopts dolgostet udvepni yod Suls est kratuyos esj dvomos.

Angliska:

The North Wind and the Sun were arguing over who was stronger, when a traveller came dressed in a warm coat. They agreed that the first to succeed in making the traveller take off his coat would be called stronger than the other.

The North Wind blew as strongly as he could, but the more he blew, the more tightly did the traveller wrap his coat around himself. In the end, the North Wind gave up the effort. Then, the Sun shone warmly, and immediately the traveller took off his coat.

Because of this, the North Wind had to admit that the Sun was the stronger of the two.

The Sheep and the Horses

Danetiska:

Ovis, yosmoi valna ne est, vidst esjvons: oinom dukontam brauvom vodjom, aliom berontam masjlom borom, i tritom berontam virom pluktie djastre. Ovis disjt esjvomos: «Moyom sjerd me payeti, vindontam virom dukontam esjvons». Esjvoi disjent: «Sjlu, Ovi! Nosja sjerda nos payonti, vindontans sjod: Viros, potis, dekti valnam esj ovies en bermom vestrom pro sve. Da oviei valna ne esti». Sjod sjesjlukvos, ovis en asjdrom bugostet.

Angliska:

A sheep that had no wool saw some horses: one pulling a heavy wagon, another carrying a big load, and a third one carrying a man quickly. The sheep said to the horses, “My heart pains me, seeing a man driving horses.” The horses said, “Listen, sheep! Our hearts pain us, seeing this: A man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself. And the sheep has no wool.” Having heard this, the sheep fled into the field.

Our Father

Danetiska:

Pater Nosje, Yo esi en diusu,

Sjventeyosteto noman Tvoyom,

Opibamiet resjman Tvoyom,

Masjito velia Tvoya i en diuvi i ana djami,

Sjdranom nosjom anasontiom do ansmos sjadinam,

Da apoyek ansmos dolgons nosjons

Yosme vi apoyakmos dolgetormos nosjomos,

Da ne nos endukies en perietim,

Nu esjpasnu nos apo dusmenesos.

Angliska:

Our Father, Who art in the heavens,

Hallowed be Thy name,

Thy kingdom come,

Thy will be done on earth as it is in heaven,

Give us this day our daily bread,

And forgive us our debts

As we forgive our debtors,

And lead us not into temptation,

But deliver us from the evil one.

Thrice Holy

Danetiska:

Sjvente Dive, Sjvente Maktie, Sjvente Desjmerti, mileyoste nos.

Angliska:

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.

Some Random Websites

  1. Library Genesis
  2. Sci-Hub
  3. Edit the Text
  4. Novegradian language
  5. Kala language
  6. Star Chart

© 2024 Javier Castro. All rights reserved.